From Mimetic Translation to Artistic Transduction - Bookswagon
Book 1
Book 2
Book 3
Book 1
Book 2
Book 3
Book 1
Book 2
Book 3
Book 1
Book 2
Book 3
Home > Biographies & Memoire > Literature: history and criticism > Literary studies: general > Literary studies: c 1800 to c 1900 > From Mimetic Translation to Artistic Transduction: A Semiotic Perspective on Virginia Woolf, Hector Berlioz, and Bertolt Brecht.(Anthem symploke Studies in Theory)
From Mimetic Translation to Artistic Transduction: A Semiotic Perspective on Virginia Woolf, Hector Berlioz, and Bertolt Brecht.(Anthem symploke Studies in Theory)

From Mimetic Translation to Artistic Transduction: A Semiotic Perspective on Virginia Woolf, Hector Berlioz, and Bertolt Brecht.(Anthem symploke Studies in Theory)


     0     
5
4
3
2
1



Out of Stock


Notify me when this book is in stock
X
About the Book

Roman Jakobson gave a literary translation of the double words and concepts of poetical hyper translation. Language can transmit verbal translation to explore new ways of thinking about music and other arts. Thomas A. Sebeok deconstructed the energy of translation into the duplicated genres of artistic transduction. In semiotics, transduction is a technical expression involving music, theater, and other arts. Jakobson used Saussure’s theory to give a single meaning in a different art but with other words and sounds, later followed by Peirce’s dynamic energy with a floating sensation of the double meaning of words and concepts. For semiotician Peirce, literary translation becomes the graphical vision of ellipsis, parabole, and hyperbole. Ellipsis is illustrated by Virginia Woolf’s novel The Waves to give a political transformation of Wagner’s opera Das Rheingold. Parabole is illustrated by the two lines of thought of Hector Berlioz. He neglected his own translation of Virgil’s Aeneid, when he retranslated the vocal text to accompany the musical lyrics of his opera The Trojans. Hyperbole is demonstrated by Bertold Brecht’s auto-translation of Gay’s The Beggar’s Opera. In the cabaret theater of The Three penny Opera, Brecht recreated his epic hyper-translation by retranslating the language of the folk speech of the German working classes with the jargon of criminal slang.

Table of Contents:
1.Forked Tongues: Theory from Translation to Transduction; Exploring New Avenues of Translation; Jakobson’s Concept of Poetry in Translation; From Translation to Transduction; Sebeok’s Transduction; 2. Wave after Wave: Wagner’s Waves Eclipsed by Virginia Woolf; Play Within Play; Three Waves; Wagner’s Water Music; Virginia Woolf’s Brain Waves; 3. War and Love: The Parabolic Retranslation in Berlioz’s Opera; Berlioz’s Poetical Drama; Olympic Odyssey; Hunt and Storm; 4. The Threepenny Opera: Jakobson’s Poetics Retranslated in the Spirit of Brecht’s Work-Plays; New Tongues for Brecht’s Language; Brecht Juggling with Gay’s The Beggar’s Opera; From Speech to Criminal Slang; Epic Epilogue; Bibliography; Index

About the Author :
Dinda L. Gorlée works as a general linguist at the Wittgenstein Archives at the University of Bergen.

Review :
“DindaGorlee has been a pioneer of research in intersemiotic translation for more than three decades now. In this work, she delves deeper into the topic through an in-depth analysis of Jakobson’s work on translation, enriched by insights from biosemiotic theory. Her fascinating empirical analyses of opera and drama demonstrate her theoretical insight.” -- Kobus Marais, Department of Linguistics and Language Practice, University of the Free State, South Africa. DindaGorlée is an international renowned scholar who has done an impressive work on understanding what translation really is. Her mastery of European culture makes this new book truly fascinating. -- Jaime Nubiola,University of Navarra, Spain. “The semiotical insight of Dinda Gorlée offers a perfect understanding, not only in literary translation, technically re-translated into self-translation or auto-translation, but now exchanged into Peirce’s transduction — an enriching milestone that Peirce offers in the last years of his life as the intellectual adventure of reflecting the three unknown thought processes. This book reflects Gorlée’s intimate look at the transducted art in the drama of politics and aesthetics. It is a rich archive to know the multiple art of transduction.” — Claudio Guerri, University of Buenos Aires, Argentina “In her new book, Dinda Gorlée brings to fruition her special way of creative theorizing in interpretations of three major literary giants by forging an exciting trajectory on the theme of translation from Jakobson to Peirce and Sebeok, from linguistic translation to nonverbal signification, and from translation as multimodal cultural exchange to transduction as artistic mimesis.” — Horst Ruthrof, Emeritus Professor FAHA FICI, Murdoch University, Perth, Western Australia


Best Sellers


Product Details
  • ISBN-13: 9781839989094
  • Publisher: Anthem Press
  • Publisher Imprint: Anthem Press
  • Language: English
  • Series Title: Anthem symploke Studies in Theory
  • ISBN-10: 1839989092
  • Publisher Date: 03 Oct 2023
  • Binding: Digital download
  • No of Pages: 202
  • Sub Title: A Semiotic Perspective on Virginia Woolf, Hector Berlioz, and Bertolt Brecht.


Similar Products

Add Photo
Add Photo

Customer Reviews

     0     
out of (%) reviewers recommend this product
Top Reviews
Rating Snapshot
Select a row below to filter reviews.
5
4
3
2
1
Average Customer Ratings
     0     
00 of 0 Reviews
Sort by :
Active Filters

00 of 0 Reviews
SEARCH RESULTS
1–2 of 2 Reviews
    BoxerLover2 - 5 Days ago
    A Thrilling But Totally Believable Murder Mystery

    Read this in one evening. I had planned to do other things with my day, but it was impossible to put down. Every time I tried, I was drawn back to it in less than 5 minutes. I sobbed my eyes out the entire last 100 pages. Highly recommend!

    BoxerLover2 - 5 Days ago
    A Thrilling But Totally Believable Murder Mystery

    Read this in one evening. I had planned to do other things with my day, but it was impossible to put down. Every time I tried, I was drawn back to it in less than 5 minutes. I sobbed my eyes out the entire last 100 pages. Highly recommend!


Sample text
Photo of
    Media Viewer

    Sample text
    Reviews
    Reader Type:
    BoxerLover2
    00 of 0 review

    Your review was submitted!
    From Mimetic Translation to Artistic Transduction: A Semiotic Perspective on Virginia Woolf, Hector Berlioz, and Bertolt Brecht.(Anthem symploke Studies in Theory)
    Anthem Press -
    From Mimetic Translation to Artistic Transduction: A Semiotic Perspective on Virginia Woolf, Hector Berlioz, and Bertolt Brecht.(Anthem symploke Studies in Theory)
    Writing guidlines
    We want to publish your review, so please:
    • keep your review on the product. Review's that defame author's character will be rejected.
    • Keep your review focused on the product.
    • Avoid writing about customer service. contact us instead if you have issue requiring immediate attention.
    • Refrain from mentioning competitors or the specific price you paid for the product.
    • Do not include any personally identifiable information, such as full names.

    From Mimetic Translation to Artistic Transduction: A Semiotic Perspective on Virginia Woolf, Hector Berlioz, and Bertolt Brecht.(Anthem symploke Studies in Theory)

    Required fields are marked with *

    Review Title*
    Review
      Add Photo Add up to 6 photos
      Would you recommend this product to a friend?
      Tag this Book Read more
      Does your review contain spoilers?
      What type of reader best describes you?
      I agree to the terms & conditions
      You may receive emails regarding this submission. Any emails will include the ability to opt-out of future communications.

      CUSTOMER RATINGS AND REVIEWS AND QUESTIONS AND ANSWERS TERMS OF USE

      These Terms of Use govern your conduct associated with the Customer Ratings and Reviews and/or Questions and Answers service offered by Bookswagon (the "CRR Service").


      By submitting any content to Bookswagon, you guarantee that:
      • You are the sole author and owner of the intellectual property rights in the content;
      • All "moral rights" that you may have in such content have been voluntarily waived by you;
      • All content that you post is accurate;
      • You are at least 13 years old;
      • Use of the content you supply does not violate these Terms of Use and will not cause injury to any person or entity.
      You further agree that you may not submit any content:
      • That is known by you to be false, inaccurate or misleading;
      • That infringes any third party's copyright, patent, trademark, trade secret or other proprietary rights or rights of publicity or privacy;
      • That violates any law, statute, ordinance or regulation (including, but not limited to, those governing, consumer protection, unfair competition, anti-discrimination or false advertising);
      • That is, or may reasonably be considered to be, defamatory, libelous, hateful, racially or religiously biased or offensive, unlawfully threatening or unlawfully harassing to any individual, partnership or corporation;
      • For which you were compensated or granted any consideration by any unapproved third party;
      • That includes any information that references other websites, addresses, email addresses, contact information or phone numbers;
      • That contains any computer viruses, worms or other potentially damaging computer programs or files.
      You agree to indemnify and hold Bookswagon (and its officers, directors, agents, subsidiaries, joint ventures, employees and third-party service providers, including but not limited to Bazaarvoice, Inc.), harmless from all claims, demands, and damages (actual and consequential) of every kind and nature, known and unknown including reasonable attorneys' fees, arising out of a breach of your representations and warranties set forth above, or your violation of any law or the rights of a third party.


      For any content that you submit, you grant Bookswagon a perpetual, irrevocable, royalty-free, transferable right and license to use, copy, modify, delete in its entirety, adapt, publish, translate, create derivative works from and/or sell, transfer, and/or distribute such content and/or incorporate such content into any form, medium or technology throughout the world without compensation to you. Additionally,  Bookswagon may transfer or share any personal information that you submit with its third-party service providers, including but not limited to Bazaarvoice, Inc. in accordance with  Privacy Policy


      All content that you submit may be used at Bookswagon's sole discretion. Bookswagon reserves the right to change, condense, withhold publication, remove or delete any content on Bookswagon's website that Bookswagon deems, in its sole discretion, to violate the content guidelines or any other provision of these Terms of Use.  Bookswagon does not guarantee that you will have any recourse through Bookswagon to edit or delete any content you have submitted. Ratings and written comments are generally posted within two to four business days. However, Bookswagon reserves the right to remove or to refuse to post any submission to the extent authorized by law. You acknowledge that you, not Bookswagon, are responsible for the contents of your submission. None of the content that you submit shall be subject to any obligation of confidence on the part of Bookswagon, its agents, subsidiaries, affiliates, partners or third party service providers (including but not limited to Bazaarvoice, Inc.)and their respective directors, officers and employees.

      Accept

      Fresh on the Shelf


      Inspired by your browsing history


      Your review has been submitted!

      You've already reviewed this product!