Jerzy GregorekJerzy Gregorek earned an MFA in writing from the Vermont College of Fine Arts in 1998. His poems and translations have appeared in The American Poetry Review, The Ashville Poetry Review, Blueline, Forward, Intenational Poetry Review, The Poetry Miscellany, and other publications. In 1997, Tennessee University Press published Late Confession, a chapbook of his translations of poems by Józef Baran. In 1998, he served as a guest editor and translator for a special edition of Shirim: A Jewish Poetry Journal. Subtitled "Polish Jewish Poets Between the Wars," the entire magazine was devoted to the writings of 11 Jewish poets who were murdered, committed suicide or who vanished during the Holocaust. He returned to Shirim in 2004 to serve as a guest editor for an entire issue devoted to the work of Maurycy Szymel, who vanished without a trace in the Warsaw Ghetto in 1941. Jerzy's poem "Family Tree" was the winner of Amelia magazine's Charles William Duke Longpoem Award in 1998. In 2000, Jerzy co-translated with his wife, Aniela, three books by Polish contemporary poets: In a Flash by Józef Baran and Watermarks by Boguslaw Żurakowski (Cross-Cultural Communications), in addition to Her Miniature by Leszek Czuchajowski (Arcana Publishing). The same year, he was invited to do a reading at the United Nations with fellow poets Stanley Kunitz, Gerald Stern, and Henry Taylor. In a Flash was one of four finalists for the PEN USA West 2001 Literary Award. In 2002, the National Endowment for the Arts awarded Jerzy a literature fellowship to support the translation from Polish into English of selected poems by Maurycy Szymel, a project on which Jerzy collaborated with Aniela. Read More Read Less
An OTP has been sent to your Registered Email Id:
Resend Verification Code