Translating in Linguistically Diverse Societies
Home > Language, Linguistics & Creative Writing > Linguistics > Translation and interpretation > Translating in Linguistically Diverse Societies: Translation policy in the United Kingdom(125 Benjamins Translation Library)
Translating in Linguistically Diverse Societies: Translation policy in the United Kingdom(125 Benjamins Translation Library)

Translating in Linguistically Diverse Societies: Translation policy in the United Kingdom(125 Benjamins Translation Library)


     0     
5
4
3
2
1



Out of Stock


Notify me when this book is in stock
X
About the Book

This work is the first book-length treatment on translation policy. Nearly everywhere in the world, populations are multilingual and mobile; consequently, language policies developed by the authorities must include choices about the use or non-use of translation. This book recognizes that these choices (or the absence thereof) become policies of their own in terms of translation. It builds upon the work of scholars in the fields of translation studies and language planning and policy in order to develop a new theoretical perspective on translation policy. In essence, the book proposes that translation policy can be understood as the management, practice, and beliefs surrounding the use of translation. The book deals with these issues under European and international law and then explores such management, practice, and beliefs in the UK, as a case study. Ultimately, the reader can find a fuller appreciation of both the importance and complexity of translation policy.

Review :
This volume is a valuable contribution in a field that is still largely unexplored: Translation Policy. The author examines with rigour a complex issue, in which Translation Studies intersect with Law, Economy, Politics and Language Policy. The wealth of sources used and the precision in the analysis of the case studies make this a fruitful book, which without doubt will inspire scholars in various areas and hopefully also many policymakers. This a highly original and thorough exploration of the role of translation in interactions between the citizen and the state. At once informative and provocative, it combines insights from translation studies, sociolinguistics, political philosophy, and legal scholarship. It traces translation policies from the international and European to the national and local levels, responding to the ethical call for a “more just system” when dealing with translation for minorities. González Núñez addresses issues of high political and societal relevance with a wealth of detailed information on how the highest abstract ideals flounder in local realities. This is the very first book to focus on translation policy as part of language policy. From an interdisciplinary viewpoint (combining law, political science, economics and translation studies), the author analyzes the role played by translation in the integration of linguistic minorities in the UK. The result is a groundbreaking book that offers key insights for scholars and policy makers alike and that opens promising avenues for interdisciplinary collaboration between Translation Studies and Language Policy and Planning. This is a pioneering investigation into translation policy, the often overlooked branch of what James Holmes called Applied Translation Studies. With both legal and translation research expertise, González Núñez is ideally qualified to stake out the ground in this increasingly significant field. I predict that the book will become a classic reference. This is an original study of translation policy in the United Kingdom with implications that go beyond the borders of that country since it offers a fresh understanding of the intimate interplay between translation and human rights obligations. Impressively documented, its wide range from international law to local governance makes it an important reference for scholars and non-scholars alike. Claims to be the first to be devoted to translation policy. That makes it indispensable for language libraries. The book effectively addresses a significant gap in our understanding, acknowledged in the decision by the European Language Council to establish a working party on this very topic, which has begun the detailed work of cataloguing the diverse rights and policies in place across the continent. [...] Two very positive features of González Núñez’s contribution are: first, that it is likely to inspire similar research on other linguistically diverse societies, opening the way for new international comparative perspectives; and second, that it outlines critically the research approach he adopted, effectively providing a suitable toolkit for any such further studies. In communication across languages, we can either converge on one language, or we can resort to translation. González Núñez’s book is the first comprehensive study of translation policy. He argues that translation plays a beneficial role for immigrant integration, and emphasizes its justification more generally. This is a groundbreaking work and essential reading for any student of language policy and translation.


Best Sellers


Product Details
  • ISBN-13: 9789027266743
  • Publisher: John Benjamins Publishing Co
  • Publisher Imprint: John Benjamins Publishing Co
  • Language: English
  • No of Pages: 289
  • Sub Title: Translation policy in the United Kingdom
  • ISBN-10: 9027266743
  • Publisher Date: 09 Sep 2016
  • Binding: Digital (delivered electronically)
  • No of Pages: 303
  • Series Title: 125 Benjamins Translation Library


Similar Products

Add Photo
Add Photo

Customer Reviews

REVIEWS      0     
Click Here To Be The First to Review this Product
Translating in Linguistically Diverse Societies: Translation policy in the United Kingdom(125 Benjamins Translation Library)
John Benjamins Publishing Co -
Translating in Linguistically Diverse Societies: Translation policy in the United Kingdom(125 Benjamins Translation Library)
Writing guidlines
We want to publish your review, so please:
  • keep your review on the product. Review's that defame author's character will be rejected.
  • Keep your review focused on the product.
  • Avoid writing about customer service. contact us instead if you have issue requiring immediate attention.
  • Refrain from mentioning competitors or the specific price you paid for the product.
  • Do not include any personally identifiable information, such as full names.

Translating in Linguistically Diverse Societies: Translation policy in the United Kingdom(125 Benjamins Translation Library)

Required fields are marked with *

Review Title*
Review
    Add Photo Add up to 6 photos
    Would you recommend this product to a friend?
    Tag this Book Read more
    Does your review contain spoilers?
    What type of reader best describes you?
    I agree to the terms & conditions
    You may receive emails regarding this submission. Any emails will include the ability to opt-out of future communications.

    CUSTOMER RATINGS AND REVIEWS AND QUESTIONS AND ANSWERS TERMS OF USE

    These Terms of Use govern your conduct associated with the Customer Ratings and Reviews and/or Questions and Answers service offered by Bookswagon (the "CRR Service").


    By submitting any content to Bookswagon, you guarantee that:
    • You are the sole author and owner of the intellectual property rights in the content;
    • All "moral rights" that you may have in such content have been voluntarily waived by you;
    • All content that you post is accurate;
    • You are at least 13 years old;
    • Use of the content you supply does not violate these Terms of Use and will not cause injury to any person or entity.
    You further agree that you may not submit any content:
    • That is known by you to be false, inaccurate or misleading;
    • That infringes any third party's copyright, patent, trademark, trade secret or other proprietary rights or rights of publicity or privacy;
    • That violates any law, statute, ordinance or regulation (including, but not limited to, those governing, consumer protection, unfair competition, anti-discrimination or false advertising);
    • That is, or may reasonably be considered to be, defamatory, libelous, hateful, racially or religiously biased or offensive, unlawfully threatening or unlawfully harassing to any individual, partnership or corporation;
    • For which you were compensated or granted any consideration by any unapproved third party;
    • That includes any information that references other websites, addresses, email addresses, contact information or phone numbers;
    • That contains any computer viruses, worms or other potentially damaging computer programs or files.
    You agree to indemnify and hold Bookswagon (and its officers, directors, agents, subsidiaries, joint ventures, employees and third-party service providers, including but not limited to Bazaarvoice, Inc.), harmless from all claims, demands, and damages (actual and consequential) of every kind and nature, known and unknown including reasonable attorneys' fees, arising out of a breach of your representations and warranties set forth above, or your violation of any law or the rights of a third party.


    For any content that you submit, you grant Bookswagon a perpetual, irrevocable, royalty-free, transferable right and license to use, copy, modify, delete in its entirety, adapt, publish, translate, create derivative works from and/or sell, transfer, and/or distribute such content and/or incorporate such content into any form, medium or technology throughout the world without compensation to you. Additionally,  Bookswagon may transfer or share any personal information that you submit with its third-party service providers, including but not limited to Bazaarvoice, Inc. in accordance with  Privacy Policy


    All content that you submit may be used at Bookswagon's sole discretion. Bookswagon reserves the right to change, condense, withhold publication, remove or delete any content on Bookswagon's website that Bookswagon deems, in its sole discretion, to violate the content guidelines or any other provision of these Terms of Use.  Bookswagon does not guarantee that you will have any recourse through Bookswagon to edit or delete any content you have submitted. Ratings and written comments are generally posted within two to four business days. However, Bookswagon reserves the right to remove or to refuse to post any submission to the extent authorized by law. You acknowledge that you, not Bookswagon, are responsible for the contents of your submission. None of the content that you submit shall be subject to any obligation of confidence on the part of Bookswagon, its agents, subsidiaries, affiliates, partners or third party service providers (including but not limited to Bazaarvoice, Inc.)and their respective directors, officers and employees.

    Accept

    New Arrivals


    Inspired by your browsing history


    Your review has been submitted!

    You've already reviewed this product!