Revising and Editing for Translators
Home > Language, Linguistics & Creative Writing > Linguistics > Translation and interpretation > Revising and Editing for Translators: (Translation Practices Explained)
Revising and Editing for Translators: (Translation Practices Explained)

Revising and Editing for Translators: (Translation Practices Explained)


     0     
5
4
3
2
1



Out of Stock


Notify me when this book is in stock
X
About the Book

Revising and Editing for Translators provides guidance and learning materials for translation students learning to edit texts written by others, and professional translators wishing to improve their self-revision ability or learn to revise the work of others. Editing is understood as making corrections and improvements to texts, with particular attention to tailoring them to the given readership. Revising is this same task applied to draft translations. The linguistic work of editors and revisers is related to the professional situations in which they work. Mossop offers in-depth coverage of a wide range of topics, including copyediting, style editing, structural editing, checking for consistency, revising procedures and principles, and translation quality assessment. This second edition provides extended coverage of computer aids for revisers, and of the different degrees of revision suited to different texts. The inclusion of suggested activities and exercises, numerous real-world examples, a proposed grading scheme for editing assignments, and a reference glossary make this an indispensable coursebook for professional translation programmes.

Table of Contents:
Introduction for Users Introduction for Instructors 1. Why Editing and Revising are Necessary 1.1 The difficulty of writing 1.2 Enforcing rules 1.3 Balancing interests 1.4 Quality 1.5 Limits to editing and revising Summary Further reading 2. The Work of an Editor 2.1 Tasks of editors 2.2 Editing, rewriting and adapting 2.3 Mental editing during translation 2.4 Degrees of editing and editing procedure Further reading 3. Copyediting 3.1 Rules 3.2 House style 3.3 Spelling and typographical errors 3.4 Syntax and idiom 3.5 Punctuation 3.6 Usage Exercises in copyediting Further reading 4. Stylistic Editing 4.1 Tailoring language to readers 4.2 Smoothing 4.3 Readability versus clarity 4.4 Stylistic editing during translation Exercises Further reading 5. Structural Editing 5.1 Physical structure of a text 5.2 Problems with prose 5.3 Problems with headings 5.4 Structural editing during translation Exercise Further reading 6. Content Editing 6.1 Macro-scale content editing 6.2 Factual errors 6.3 Logical errors 6.4 Mathematical errors 6.5 Content editing during translation 6.6 Content editing after translation Discussion and Exercise 7. Checking for Consistency 7.1 Degrees of consistency 7.2 Pre-arranging consistency 7.3 Over-consistency Discussion and exercises 8. Computer Aids to Checking 8.1 Google to the rescue? 8.2 Work on the screen or on paper? 8.3 Editing functions of word processors Further reading 9. The Work of a Reviser 9.1 The revision function in translating organizations 9.2 Revision, quality control, checking and re-reading 9.3 The brief 9.4 Balancing the interests of authors, clients, readers and translators 9.5 Time and quality 9.6 Revision of machine translation 9.7 Revision and self-revision 9.8 Quality assessment 9.9 Quality assurance 9.10 Quality-checking by clients 9.11 Revision and editing 9.12 Revision and specialization 9.13 The quality of revision Discussion Further reading 10. The Revision Parameters 10.1 Accuracy 10.2 Completeness 10.3 Logic 10.4 Facts 10.5 Smoothness 10.6 Tailoring 10.7 Sub-language 10.8 Idiom 10.9 Mechanics 10.10 Layout 10.11 Typography 10.12 Organization Further reading 11. Degrees of Revision 11.1 Determining the degree of revision 11.2 Some consequences of less-than-full revision 11.3 The relative importance of Transfer and Language parameters Discussion and exercise Further reading 12. Revision Procedures 12.1 Procedures for finding problems 12.2. Principles for correcting 12.3 Sample order of operations 12.4 Handling unsolved problems 12.5 Inputting changes 12.6 Checking presentation 12.7 Preventing strategic errors 12.8 Avoiding duplication of effort 12.9 Procedures, time-saving and quality Discussion and exercise Further reading 13. Self-Revision 13.1 Integration of self-revision into translation production 13.2 Self-diagnosis Discussion and exercise 14. Revising the Work of Others 14.1 Relations with revisees 14.2 Diagnosis 14.3 Advice Exercises Further reading Appendix 1. Summary of Revision Principles Appendix 2. Quality Assessment Appendix 3. Quantitative Grading Scheme for Editing Assignments Appendix 4. Sample Unilingual Re-reading Appendix 5. Revising and Editing Vocabulary Appendix 6. Empirical Research on Revision

About the Author :
Brian Mossop has been a French-to-English translator, reviser and trainer at the Canadian Government's Translation Bureau since 1974. Since 1979, he has also been teaching revision, scientific translation, translation theory and translation into the second language at the York University School of Translation.


Best Sellers


Product Details
  • ISBN-13: 9781900650960
  • Publisher: St Jerome Publishing
  • Publisher Imprint: St Jerome Publishing
  • Edition: New edition
  • Language: English
  • No of Pages: 224
  • Series Title: Translation Practices Explained
  • Width: 174 mm
  • ISBN-10: 1900650967
  • Publisher Date: 31 Mar 2007
  • Binding: Paperback
  • Height: 246 mm
  • No of Pages: 224
  • Returnable: N
  • Weight: 386 gr


Similar Products

Add Photo
Add Photo

Customer Reviews

REVIEWS      0     
Click Here To Be The First to Review this Product
Revising and Editing for Translators: (Translation Practices Explained)
St Jerome Publishing -
Revising and Editing for Translators: (Translation Practices Explained)
Writing guidlines
We want to publish your review, so please:
  • keep your review on the product. Review's that defame author's character will be rejected.
  • Keep your review focused on the product.
  • Avoid writing about customer service. contact us instead if you have issue requiring immediate attention.
  • Refrain from mentioning competitors or the specific price you paid for the product.
  • Do not include any personally identifiable information, such as full names.

Revising and Editing for Translators: (Translation Practices Explained)

Required fields are marked with *

Review Title*
Review
    Add Photo Add up to 6 photos
    Would you recommend this product to a friend?
    Tag this Book Read more
    Does your review contain spoilers?
    What type of reader best describes you?
    I agree to the terms & conditions
    You may receive emails regarding this submission. Any emails will include the ability to opt-out of future communications.

    CUSTOMER RATINGS AND REVIEWS AND QUESTIONS AND ANSWERS TERMS OF USE

    These Terms of Use govern your conduct associated with the Customer Ratings and Reviews and/or Questions and Answers service offered by Bookswagon (the "CRR Service").


    By submitting any content to Bookswagon, you guarantee that:
    • You are the sole author and owner of the intellectual property rights in the content;
    • All "moral rights" that you may have in such content have been voluntarily waived by you;
    • All content that you post is accurate;
    • You are at least 13 years old;
    • Use of the content you supply does not violate these Terms of Use and will not cause injury to any person or entity.
    You further agree that you may not submit any content:
    • That is known by you to be false, inaccurate or misleading;
    • That infringes any third party's copyright, patent, trademark, trade secret or other proprietary rights or rights of publicity or privacy;
    • That violates any law, statute, ordinance or regulation (including, but not limited to, those governing, consumer protection, unfair competition, anti-discrimination or false advertising);
    • That is, or may reasonably be considered to be, defamatory, libelous, hateful, racially or religiously biased or offensive, unlawfully threatening or unlawfully harassing to any individual, partnership or corporation;
    • For which you were compensated or granted any consideration by any unapproved third party;
    • That includes any information that references other websites, addresses, email addresses, contact information or phone numbers;
    • That contains any computer viruses, worms or other potentially damaging computer programs or files.
    You agree to indemnify and hold Bookswagon (and its officers, directors, agents, subsidiaries, joint ventures, employees and third-party service providers, including but not limited to Bazaarvoice, Inc.), harmless from all claims, demands, and damages (actual and consequential) of every kind and nature, known and unknown including reasonable attorneys' fees, arising out of a breach of your representations and warranties set forth above, or your violation of any law or the rights of a third party.


    For any content that you submit, you grant Bookswagon a perpetual, irrevocable, royalty-free, transferable right and license to use, copy, modify, delete in its entirety, adapt, publish, translate, create derivative works from and/or sell, transfer, and/or distribute such content and/or incorporate such content into any form, medium or technology throughout the world without compensation to you. Additionally,  Bookswagon may transfer or share any personal information that you submit with its third-party service providers, including but not limited to Bazaarvoice, Inc. in accordance with  Privacy Policy


    All content that you submit may be used at Bookswagon's sole discretion. Bookswagon reserves the right to change, condense, withhold publication, remove or delete any content on Bookswagon's website that Bookswagon deems, in its sole discretion, to violate the content guidelines or any other provision of these Terms of Use.  Bookswagon does not guarantee that you will have any recourse through Bookswagon to edit or delete any content you have submitted. Ratings and written comments are generally posted within two to four business days. However, Bookswagon reserves the right to remove or to refuse to post any submission to the extent authorized by law. You acknowledge that you, not Bookswagon, are responsible for the contents of your submission. None of the content that you submit shall be subject to any obligation of confidence on the part of Bookswagon, its agents, subsidiaries, affiliates, partners or third party service providers (including but not limited to Bazaarvoice, Inc.)and their respective directors, officers and employees.

    Accept

    New Arrivals


    Inspired by your browsing history


    Your review has been submitted!

    You've already reviewed this product!