About the Book
Please note that the content of this book primarily consists of articles available from Wikipedia or other free sources online. Pages: 60. Chapters: Samhain, Aos Si, Beltane, Eire, Banshee, Leprechaun, Camogie, Loch, Gaeltacht, Uilleann pipes, Ardmore, Linguistic issues concerning the euro, Sheela na Gig, Tiocfaidh ar la, Lillibullero, High King of Ireland, Craic, Gaelscoil, Poitin, Fainne, Erin Go Bragh, Fulacht fiadh, Lia Fail, Sesh, Irish words used in the English language, Oglaigh na hEireann, Shillelagh, Sli beatha, Tuath, Sliotar, Slainte, Shebeen, Taig, Gombeen man, Seanchai, Sinn Fein, Mull, Aisling, The Sean-Bhean bhocht, Faugh A Ballagh, Colcannon, Stroke, Tricha cet, Failte, Ardfheis, Cumann, Teach, Dunmore, Shaughnessy, Meitheal, Fear gorta, Slan Abhaile, Sluagh, Anam cara, The Charladies' Ball, An Foras Patrunachta, Innisfail, Dail Eireann. Excerpt: Several linguistic issues have arisen in relation to the spelling of the words euro and cent in the many languages of the member states of the European Union, as well as in relation to grammar and the formation of plurals. In official documents, the name "euro" must be used for the nominative singular in all languages, though different alphabets are taken into account and plural forms and declensions are accepted. In documents other than EU legal texts, including national legislation, other spellings are accepted according to the various grammatical rules of the respective language. For European Union legislation, the spelling of the words for the currency is prescribed for each language; in the English-language version of European Union legislation the forms "euro" and "cent" are used invariantly in the singular and plural, even though this departs from usual English practice for currencies. the language is an official language in a Eurozone member state. partitive singular. Most languages use a plural or immutable singular with numbers, but Estonian and Finnish use the partitive case. Welsh follows num...