About the Book
Please note that the content of this book primarily consists of articles available from Wikipedia or other free sources online. Pages: 35. Chapters: Leda and the Swan, Irish poetry, The Second Coming, Liamuin, Blood and the Moon, Come All You Warriors, The Wanderings of Oisin, The Last Rose of Summer, Faber Book of Irish Verse, A Prayer for My Daughter, Buile Shuibhne, The Song of the Cheerful Jesus, Pomes Penyeach, Chamber Music, The Wind That Shakes the Barley, An Bonnan Bui, On Raglan Road, The Ballad of Reading Gaol, Boolavogue, Hi Uncle Sam, Gartan Mother's Lullaby, I Am Stretched on Your Grave, Human Chain, Pangur Ban, Song of the Old Mother, The Boys of Barr na Sraide, Lalla-Rookh, Tone's Grave, Eistibh, a Luchd an Tighe-se, Prayer before birth, Le dis cuirthear clu Laighean, District and Circle, Foraire Uladh ar Aodh, The Prophecy of Berchan, Is acher in gaith in-nocht..., Bean Torrach, fa Tuar Broide, A theachtaire tig on Roimh, Dia libh a laochruidh Gaoidhiol, An sluagh sidhe so i nEamhuin?, Is e mo shamud re mnai, Follower, Dubh (ar thitim Shrebenice, 11u Iuil, 1995), Is truag in ces i mbiam, The Finding of Moses, D-Day, My Heart and Lute, Coir Connacht ar chath Laighean, Sorrow is the worst thing in life ..., Elegy For a Stillborn Child, The Song of the Happy Shepherd, Sen dollotar Ulaid ..., An Dibirt go Connachta, Suantrai da Mhac Tabhartha, The Rose Tree, Columcille the Scribe. Excerpt: The history of Irish poetry includes the poetries of two languages, one in Irish and the other in English. The complex interplay between these two traditions, and between both of them and other poetries in English, has produced a body of work that is both rich in variety and difficult to categorise. The earliest surviving poems in Irish date back to the 6th century, while the first known poems in English from Ireland date to the 14th century. Although some cross-fertilization between the two language traditions has always happened, the final emergence of an English...