About the Book
This historic book may have numerous typos and missing text. Purchasers can download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. Not indexed. Not illustrated. 1823 edition. Excerpt: ...he has crept or slid; Aswapsit, he has slept; Adancshit, he has bitten; Abantsit, he has bound; Atotsit, he has bruised; Awatsit, he has remained; show the force of this consignificative, and the affinity of the Indian, Teutonic, and Latin. The radicals are Wap, cast, weave; Srap, creep; Serpo in Latin: Swap, sleep; Sop-io in Latin: Dac, bite; whence Daco, 1 bite in Greek; and Tog, tear in Teutonic. The noun Tunth, a tooth, is from this word. Bind and Band, bind, are common in Teutonic, Persic, and Sanscrit. Der-bend is the door of the strait close, or gate of Caucasus. Tud, bruise, and Was, stay, are the Latin Tundo, and Visigothic Wesan, to be, abide, rest, remain. The example of Abhuwam, I was, or I have been, to-day, is a contraction for Abhavam; and Abhut for Abhavat; but an effort has been made to condense the vowels, as in Latin, when Tuli is formed from Tollo. Asmeshi stands for Asmay-Asi. The first future is made by forming a kind of preterite participle from the radical; such as Bha-Vita, been; and Smayata or Smeta, smiled; Swar-ita, sounded; Mata, killed; Lodha for Lu-Hita, loved; Wodha for Wahita, carried. To this participle is joined Sa, work, operate, which effects an excellent future sense. Bhavitasmi, I operate, that is, I am about the act of being; Wodhasmi, I am about completing carriage, viz. I shall carry; Matasi, thou shall complete slaying or scattering, from Mi, slay; also scatter, throw: Datasmi, I shall give; Dota or Da Vita, he shall pain; Kart-Tarah, they shall do, from Da, give; Du, pain, and Kri or Kar, do, a very common Sanscrit verb; in Teutonic Krig, strive, labour, toil, fight. The inhabitants of a part of Persia were called Carma-Nih, from being labourers; and a part of the Indian philosophers Germanes, from...