About the Book
This historic book may have numerous typos and missing text. Purchasers can download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. Not indexed. Not illustrated. 1862 Excerpt: ...the waters. 82. For the following words, occurring in this page, see Index of Notes: --Placet, fulmen, cesso, vapor, fruges, undp, frater, aether, tango, vilio, laboro, Atlas, candeo, freta, terra, Chaos, flamma, adhuc, summa, os, manes. 278. Sicca, (like jijpos) literally, " dry;" but, when applied to sound, "hoarse," or " husky." It. Secco i Fr. See. 280. Peritura, " if I am to die." Compare Note on p. 27, r. 136; and p. 62, v. 8, C lasi.'j 281. Clademque auctore levare, literally, "to lighten my sufferings by their author;" i. e. to find comfort for them in the thought whence they proceed. Ovid her:: suggests a thought of deeper meaning, and of wider application, than he could himself have compassed. 283. Presserat, (premere, pressi=prem-si, pressum) "hadclosed." Compare Virg. Mn. vr. 155, --' Pressojue obmukcit ore.' It. Pressare; Sp. Pressar; Fr. Presser; and our Press, are from the frequentative form pressare--Tostos. Torrere, torrui, tostum. Nothing is more common than the interchange of R and S in Latin; as in qwerere, quasivi, quas-itum; ur-ere, ussi, us-tum; harsre, has-i, has-um; haurire, haus i, haustum, etc. So with another class of words: beside the more recent arboretum, stands arbuslum=the older arbosetum; beside moderatus, modestus; beside temperatus tempestus, (as in nox intempesta, undivided, i. e. dateless, night); beside roboratus, robustus. Again, quxso, quasumus, is but the older form of quaro, qumrimus; honos, and arbos, and lepos, held their own, in classical usage, side by side with honor, arbor, and lepor; though vapos and labos, clamos and colos, became obsolete. We have even the very date given us of this change being extended to proper names, (which would naturally cling the...