Intra- and Interlingual Translation in Flux
Book 1
Book 2
Book 3
Book 1
Book 2
Book 3
Book 1
Book 2
Book 3
Book 1
Book 2
Book 3
Home > Language, Linguistics & Creative Writing > Linguistics > Translation and interpretation > Intra- and Interlingual Translation in Flux: (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies)
Intra- and Interlingual Translation in Flux: (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies)

Intra- and Interlingual Translation in Flux: (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies)


     0     
5
4
3
2
1



Available


X
About the Book

This book extends new lines of inquiry on intra- and interlingual translation, building on Jakobson’s classification of translational relations to take into account the full complexity of language and the role of social dimensions in fostering linguistic unity and identity. Jovanović argues that intra- and interlingual translation do not form a stable relationship but, in fact, are both contingent on how languages and their borders are defined. Chapters unpack the causes and effects of this instability through the lens of Serbo- Croatian literature, where the impact of sociopolitical pressure on language over time can be keenly observed. Drawing on work from translation studies, sociolinguistics, close reading, distant reading, and discourse analysis, Jovanović charts how linguistic fluidity, where linguistic borders are challenged at both the macro and the micro level as a result of sociopolitical change, in turns shapes literary and cultural circulation. In its examination of the intersection of the linguistic and social in translational relations in the Serbo- Croatian context, the book can offer wider insights into better understanding the literary and translational landscape of analogous sociolinguistic and geographic milieus. This volume will be of interest to scholars in literary translation, translation theory, sociology of translation, comparative literature, and multilingualism.

Table of Contents:
TABLE OF CONTENTS ACKNOWLEDGEMENTS NOTES ON TRANSLATION, SPELLING, AND REFERENCING DATA AVAILABILITY STATEMENT INTRODUCTION BALKAN BABEL RESEARCH PROBLEM AND ARGUMENT METHODOLOGICAL PLURALISM JUSTIFICATION FOR THE RESEARCH Intra- and Interlingual Translation as Key Terms of Translation Studies Linguistic Instability as a Recurring Phenomenon Multilingualism as a Shifting Paradigm Cultural Effects of Linguistic Instability DEFINITIONS AND TERMINOLOGY Linguistic Fluidity Language, Speech Variety, Standard Variety, Literary Standard, Lect, Languoid, Idiom Serbo-Croatian Successor Languages Multilingualism Literary Circulation DELIMITATIONS OF SCOPE AND KEY ASSUMPTIONS OUTLINE OF THE MONOGRAPH REFERENCES Chapter 1 TRANSLATIONAL RELATIONS IN A TEMPORAL CONTEXT: The Folk Ballad Hasanaginica INTRODUCTION METHODOLOGY: SOCIOLINGUISTICALLY ORIENTED APPROACHES BALKAN BABEL: A CHRONOLOGY Pre-Standardisation (c. 1800–1850) Birth of the Joint Standard: Vienna Literary Agreement (1850) Joint National Standardisation (1918–1990s) Ramification of the Shared Language (1990s and 2000s) Recent Developments and Future Prospects ON HASANAGINICA HASANAGINICA OVER TIME Literature over Time Language over Time Linguistic Borders over Time Translatability over Time CHAPTER CONCLUSION REFERENCES Chapter 2 TRANSLATIONAL RELATIONS IN A SPATIAL CONTEXT: Stevan Sremac’s Novel and Zdravko Šotra’s Film Zona Zamfirova INTRODUCTION ZONA ZAMFIROVA: OBSTACLES TO COMPREHENSION Vocabulary of the Prizren-Timok Dialect Grammatical Features of the Prizren-Timok Dialect DISTANCE AND CLOSENESS: STANDARD SERBIAN, THE PRIZREN-TIMOK DIALECT, AND STANDARD CROATIAN Distance: Serbian Standard and the Prizren-Timok Dialect Closeness: Standard Serbian and Standard Croatian Empirical Research Data Interpretation: Self-Assessment vs. Test Results TRANSLATIONAL RELATIONS ACROSS REGIONS CHAPTER CONCLUSION REFERENCES Chapter 3 TRANSLATIONAL RELATIONS IN A TEXTUAL CONTEXT: David Albahari’s Multilingual Story ‘Learning Cyrillic’ INTRODUCTION METHODOLOGY: CLOSE READING AND COMPARATIVE TRANSLATION DISCOURSE ANALYSIS MULTILINGUALISM OF ALBAHARI’S ‘LEARNING CYRILLIC’ English in the Source Text Serbian in the Source Text Blackfoot in the Source Text MULTILINGUALISM OF ALBAHARI’S ‘LEARNING CYRILLIC’ IN ELIAS-BURSAĆ’S TRANSLATION INTO ENGLISH English in the Target Text Serbian in the Target Text Blackfoot in the Target Text TRANSLATIONAL RELATIONS OF MULTILINGUAL CONTENT Source and Target Language(s) Minimal Unit of Translation Contextual Framework CHAPTER CONCLUSION REFERENCES Chapter 4 LITERARY CIRCULATION IN THE CONTEXT OF LINGUISTIC DISCONTINUITY: Todd Hasak-Lowy’s Short Story ‘The Task of This Translator’ INTRODUCTION LITERATURE REVIEW AND THEORETICAL FRAMEWORK METHODOLOGY: SOCIOLOGY OF TRANSLATION AND DISTANT READING UNVEILING THE ‘OBSCURE’ SERBIAN LANGUAGE AT ANGLOPHONE INSTITUTIONS OF HIGHER EDUCATION The Availability of Slavic- and Serbian-Language Courses at Anglophone Universities Names of Serbo-Croatian’s Successors at Anglophone Universities Teaching Serbo-Croatian and Its Successors in Practice Outcomes of Linguistic Training Serbian Language at Anglophone Institutions of Higher Education – Summary THE COMMERCIAL COMPONENT OF LITERARY MARKETS INSUFFICIENT ANGLOPHONE INTEREST IN TRANSLATED LITERATURE CHAPTER CONCLUSION REFERENCES CONCLUSION INTRA- AND INTERLINGUAL TRANSLATION: A SUMMARY RESEARCH FINDINGS POTENTIAL SCIENTIFIC CONTRIBUTION PROMISING RESEARCH AVENUES REFERENCES APPENDIX A APPENDIX B APPENDIX C APPENDIX D LITERATURE CONSULTED INDEX

About the Author :
Višnja Jovanović is an independent researcher and translator, educated at the University of Warwick, UK (MA), and the University of Belgrade, Serbia (BA, MA, PhD). Her research lies in the intersection of translation studies and comparative literature. She is a member of the International Comparative Literature Association’s Translation Committee. Jovanović is based in the USA.

Review :
Višnja Jovanović’s Intra- and Interlingual Translation in Flux is an impressive contribution to translation studies, particularly to the growing field of intralingual translation. With illuminating examples ranging from folk ballads and short stories to film adaptation, the book also brings to light the complex issues of linguistic borders, multilingualism, and the cultural history of the former Yugoslav territories. The book is not only for readers interested in translation but also for those from comparative literature and Slavic Studies. Özlem Berk Albachten Professor of Translation and Interpreting Studies Boğazici University, Turkey Višnja Jovanović’s monograph Intra- and Interlingual Translation in Flux is a must-read for anyone interested in the complex and fascinating cultural relations between Serbian, Croatian, Bosnian, and Montenegrin languages and cultures. It is one of the first books to guide us into a hitherto understudied region of Europe’s history. At the same time it brings innovating concepts and insights for Translation and Cultural Studies scholars. Reine Meylaerts Professor of Translation Studies Vice Rector Humanities and Social Sciences KU Leuven, Belgium


Best Sellers


Product Details
  • ISBN-13: 9781032419039
  • Publisher: Taylor & Francis Ltd
  • Publisher Imprint: Routledge
  • Height: 229 mm
  • No of Pages: 230
  • Weight: 453 gr
  • ISBN-10: 1032419032
  • Publisher Date: 17 Feb 2023
  • Binding: Hardback
  • Language: English
  • Series Title: Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies
  • Width: 152 mm


Similar Products

Add Photo
Add Photo

Customer Reviews

REVIEWS      0     
Click Here To Be The First to Review this Product
Intra- and Interlingual Translation in Flux: (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies)
Taylor & Francis Ltd -
Intra- and Interlingual Translation in Flux: (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies)
Writing guidlines
We want to publish your review, so please:
  • keep your review on the product. Review's that defame author's character will be rejected.
  • Keep your review focused on the product.
  • Avoid writing about customer service. contact us instead if you have issue requiring immediate attention.
  • Refrain from mentioning competitors or the specific price you paid for the product.
  • Do not include any personally identifiable information, such as full names.

Intra- and Interlingual Translation in Flux: (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies)

Required fields are marked with *

Review Title*
Review
    Add Photo Add up to 6 photos
    Would you recommend this product to a friend?
    Tag this Book Read more
    Does your review contain spoilers?
    What type of reader best describes you?
    I agree to the terms & conditions
    You may receive emails regarding this submission. Any emails will include the ability to opt-out of future communications.

    CUSTOMER RATINGS AND REVIEWS AND QUESTIONS AND ANSWERS TERMS OF USE

    These Terms of Use govern your conduct associated with the Customer Ratings and Reviews and/or Questions and Answers service offered by Bookswagon (the "CRR Service").


    By submitting any content to Bookswagon, you guarantee that:
    • You are the sole author and owner of the intellectual property rights in the content;
    • All "moral rights" that you may have in such content have been voluntarily waived by you;
    • All content that you post is accurate;
    • You are at least 13 years old;
    • Use of the content you supply does not violate these Terms of Use and will not cause injury to any person or entity.
    You further agree that you may not submit any content:
    • That is known by you to be false, inaccurate or misleading;
    • That infringes any third party's copyright, patent, trademark, trade secret or other proprietary rights or rights of publicity or privacy;
    • That violates any law, statute, ordinance or regulation (including, but not limited to, those governing, consumer protection, unfair competition, anti-discrimination or false advertising);
    • That is, or may reasonably be considered to be, defamatory, libelous, hateful, racially or religiously biased or offensive, unlawfully threatening or unlawfully harassing to any individual, partnership or corporation;
    • For which you were compensated or granted any consideration by any unapproved third party;
    • That includes any information that references other websites, addresses, email addresses, contact information or phone numbers;
    • That contains any computer viruses, worms or other potentially damaging computer programs or files.
    You agree to indemnify and hold Bookswagon (and its officers, directors, agents, subsidiaries, joint ventures, employees and third-party service providers, including but not limited to Bazaarvoice, Inc.), harmless from all claims, demands, and damages (actual and consequential) of every kind and nature, known and unknown including reasonable attorneys' fees, arising out of a breach of your representations and warranties set forth above, or your violation of any law or the rights of a third party.


    For any content that you submit, you grant Bookswagon a perpetual, irrevocable, royalty-free, transferable right and license to use, copy, modify, delete in its entirety, adapt, publish, translate, create derivative works from and/or sell, transfer, and/or distribute such content and/or incorporate such content into any form, medium or technology throughout the world without compensation to you. Additionally,  Bookswagon may transfer or share any personal information that you submit with its third-party service providers, including but not limited to Bazaarvoice, Inc. in accordance with  Privacy Policy


    All content that you submit may be used at Bookswagon's sole discretion. Bookswagon reserves the right to change, condense, withhold publication, remove or delete any content on Bookswagon's website that Bookswagon deems, in its sole discretion, to violate the content guidelines or any other provision of these Terms of Use.  Bookswagon does not guarantee that you will have any recourse through Bookswagon to edit or delete any content you have submitted. Ratings and written comments are generally posted within two to four business days. However, Bookswagon reserves the right to remove or to refuse to post any submission to the extent authorized by law. You acknowledge that you, not Bookswagon, are responsible for the contents of your submission. None of the content that you submit shall be subject to any obligation of confidence on the part of Bookswagon, its agents, subsidiaries, affiliates, partners or third party service providers (including but not limited to Bazaarvoice, Inc.)and their respective directors, officers and employees.

    Accept

    Fresh on the Shelf


    Inspired by your browsing history


    Your review has been submitted!

    You've already reviewed this product!