Buy Translating Memories of Violent Pasts at Bookstore UAE
Book 1
Book 2
Book 3
Book 1
Book 2
Book 3
Book 1
Book 2
Book 3
Book 1
Book 2
Book 3
Home > Language, Linguistics & Creative Writing > Linguistics > Translation and interpretation > Translating Memories of Violent Pasts: Memory Studies and Translation Studies in Dialogue(Creative, Social and Transnational Perspectives on Translation)
Translating Memories of Violent Pasts: Memory Studies and Translation Studies in Dialogue(Creative, Social and Transnational Perspectives on Translation)

Translating Memories of Violent Pasts: Memory Studies and Translation Studies in Dialogue(Creative, Social and Transnational Perspectives on Translation)


     0     
5
4
3
2
1



Available


X
About the Book

This collection brings together work from Memory Studies and Translation Studies to explore the role of interlingual and intercultural translation for unpacking transcultural memory dynamics, focusing on memories of violent pasts across different literary genres. The book explores the potential of a research agenda that links narrower definitions of translation with broader notions of transfer, transmission, and relocation across temporal and cultural borders, investigating the nuanced theoretical and conceptual dimensions at the intersection of memory and translation. The volume explores memories of violent pasts – legacies of war, genocide, dictatorship, and exile across different genres and media, including testimony, autobiography, novels, and graphic novels. The collection engages in central questions at the interface of Memory Studies and Translation Studies, including whether traumatic historical experiences that resist representation can be translated, what happens when texts that negotiate such memories are translated into other languages and cultures, and what role translation strategies, translators, and agents of translations play in memory across borders. The volume will be of particular interest to students and scholars in Translation Studies, Memory Studies, and Comparative Literature.

Table of Contents:
Acknowledgements Introduction: Translating Memories of Violent Pasts Claudia Jünke and Désirée Schyns Thoughts on Translation and Memory Susan Bassnett Mnemonic Translation and the Politics of Visibility Lucy Bond ‘As if carved in stone’: Primo Levi and the (In)Stability of Memory in Translation Mary Wardle From ‘Living on’ to ‘Still Alive’ and ‘Lost on the Way’: Exile, Memory, and Intersectionality as a Translation ‘of One’s Own’ in Ruth Klüger’s Autobiographical Texts Marie-Pierre Harder Modiano’s Dark Light of Remembrance in Translation: Paratextual Mediation of La place de l’étoile in German, Dutch, and English Désirée Schyns The Editorial Framing of Polish and Spanish Translations of Jorge Semprún’s Novel Le mort qu’il faut and the Contexts of their Reception Małgorzata Gaszyńska-Magiera Robert Schopflocher’s Self-Translation in Argentinian Exile: Reflections on German-Jewish Cultural Memory and Collective Identity Philippe Humblé and Arvi Sepp Translatio inferni: Roberto Bolaño’s Memory of the Nazis in America Nora Zapf Translating Genocide? The Case of the Witness Esther Mujawayo Vera Elisabeth Gerling Translating Wounds in the Contemporary Memoir – The Genocide in Rwanda and its Aftermath in Clemantine Wamariya’s The Girl Who Smiled Beads (2018) Katarzyna Macedulska Translation, Trauma, and Memory in Petit pays (Gaël Faye) Anneleen Spiessens Collaborative Translation and the Remediation of Intergenerational Memory in Leila Abdelrazaq’s Baddawi Tamara Barakat The Graphic Memoir in a Translational Perspective: Childhood Memories of War in Zeina Abirached’s Mourir partir revenir: Le jeu des hirondelles (2007) and Je me souviens Beyrouth (2008) Claudia Jünke Bridging Communities Affected by Past Conflict: Translation and the Processes of Memory Cecilia Rossi List of Contributors

About the Author :
Claudia Jünke is Professor of Spanish and French Literatures and Cultures at the Department of Romance Studies at the University of Innsbruck, Austria. Her research is centred on modern and contemporary literatures in Spain, France, and Latin America, with a focus on memory, narrative, subjectivity, and intermediality. Désirée Schyns is Associate Professor of Translation Studies and Translation at Ghent University, Belgium. She is the author of La mémoire littéraire de la guerre d’Algérie dans la fiction algérienne francophone and has published widely on translation of francophone literature. Her literary translations into Dutch include works by Hélène Cixous and Marcel Proust.

Review :
Memory travels in translation. Translation is an act of memory. Translating Memories of Violent Pasts stages a rich conversation between experts from memory studies and translation studies. Their essays not only throw light on where two vibrant research fields meet, but also demonstrate compellingly the stakes of memory translation in our age of violence and trauma. An enlightening read! Astrid Erll, Goethe University Frankfurt


Best Sellers


Product Details
  • ISBN-13: 9780367711788
  • Publisher: Taylor & Francis Ltd
  • Publisher Imprint: Routledge
  • Height: 229 mm
  • No of Pages: 250
  • Sub Title: Memory Studies and Translation Studies in Dialogue
  • Width: 152 mm
  • ISBN-10: 0367711788
  • Publisher Date: 18 Dec 2024
  • Binding: Paperback
  • Language: English
  • Series Title: Creative, Social and Transnational Perspectives on Translation
  • Weight: 434 gr


Similar Products

Add Photo
Add Photo

Customer Reviews

REVIEWS      0     
Click Here To Be The First to Review this Product
Translating Memories of Violent Pasts: Memory Studies and Translation Studies in Dialogue(Creative, Social and Transnational Perspectives on Translation)
Taylor & Francis Ltd -
Translating Memories of Violent Pasts: Memory Studies and Translation Studies in Dialogue(Creative, Social and Transnational Perspectives on Translation)
Writing guidlines
We want to publish your review, so please:
  • keep your review on the product. Review's that defame author's character will be rejected.
  • Keep your review focused on the product.
  • Avoid writing about customer service. contact us instead if you have issue requiring immediate attention.
  • Refrain from mentioning competitors or the specific price you paid for the product.
  • Do not include any personally identifiable information, such as full names.

Translating Memories of Violent Pasts: Memory Studies and Translation Studies in Dialogue(Creative, Social and Transnational Perspectives on Translation)

Required fields are marked with *

Review Title*
Review
    Add Photo Add up to 6 photos
    Would you recommend this product to a friend?
    Tag this Book Read more
    Does your review contain spoilers?
    What type of reader best describes you?
    I agree to the terms & conditions
    You may receive emails regarding this submission. Any emails will include the ability to opt-out of future communications.

    CUSTOMER RATINGS AND REVIEWS AND QUESTIONS AND ANSWERS TERMS OF USE

    These Terms of Use govern your conduct associated with the Customer Ratings and Reviews and/or Questions and Answers service offered by Bookswagon (the "CRR Service").


    By submitting any content to Bookswagon, you guarantee that:
    • You are the sole author and owner of the intellectual property rights in the content;
    • All "moral rights" that you may have in such content have been voluntarily waived by you;
    • All content that you post is accurate;
    • You are at least 13 years old;
    • Use of the content you supply does not violate these Terms of Use and will not cause injury to any person or entity.
    You further agree that you may not submit any content:
    • That is known by you to be false, inaccurate or misleading;
    • That infringes any third party's copyright, patent, trademark, trade secret or other proprietary rights or rights of publicity or privacy;
    • That violates any law, statute, ordinance or regulation (including, but not limited to, those governing, consumer protection, unfair competition, anti-discrimination or false advertising);
    • That is, or may reasonably be considered to be, defamatory, libelous, hateful, racially or religiously biased or offensive, unlawfully threatening or unlawfully harassing to any individual, partnership or corporation;
    • For which you were compensated or granted any consideration by any unapproved third party;
    • That includes any information that references other websites, addresses, email addresses, contact information or phone numbers;
    • That contains any computer viruses, worms or other potentially damaging computer programs or files.
    You agree to indemnify and hold Bookswagon (and its officers, directors, agents, subsidiaries, joint ventures, employees and third-party service providers, including but not limited to Bazaarvoice, Inc.), harmless from all claims, demands, and damages (actual and consequential) of every kind and nature, known and unknown including reasonable attorneys' fees, arising out of a breach of your representations and warranties set forth above, or your violation of any law or the rights of a third party.


    For any content that you submit, you grant Bookswagon a perpetual, irrevocable, royalty-free, transferable right and license to use, copy, modify, delete in its entirety, adapt, publish, translate, create derivative works from and/or sell, transfer, and/or distribute such content and/or incorporate such content into any form, medium or technology throughout the world without compensation to you. Additionally,  Bookswagon may transfer or share any personal information that you submit with its third-party service providers, including but not limited to Bazaarvoice, Inc. in accordance with  Privacy Policy


    All content that you submit may be used at Bookswagon's sole discretion. Bookswagon reserves the right to change, condense, withhold publication, remove or delete any content on Bookswagon's website that Bookswagon deems, in its sole discretion, to violate the content guidelines or any other provision of these Terms of Use.  Bookswagon does not guarantee that you will have any recourse through Bookswagon to edit or delete any content you have submitted. Ratings and written comments are generally posted within two to four business days. However, Bookswagon reserves the right to remove or to refuse to post any submission to the extent authorized by law. You acknowledge that you, not Bookswagon, are responsible for the contents of your submission. None of the content that you submit shall be subject to any obligation of confidence on the part of Bookswagon, its agents, subsidiaries, affiliates, partners or third party service providers (including but not limited to Bazaarvoice, Inc.)and their respective directors, officers and employees.

    Accept

    Fresh on the Shelf


    Inspired by your browsing history


    Your review has been submitted!

    You've already reviewed this product!